|
SWANLAKE 3 |
|
На другой день к вечеру, когда всё в замке готовилось к большому празднику, увидели люди в деревне, как большой белый лебедь сделал несколько кругов над замком. В замке заметил лебедя только придворный шут, но он оставил это при себе. |
The next day, towards evening, when everything in the castle was being prepared for the great party, the villagers saw a big white swan making several circles above the castle. Only the court jester in the castle saw it, but he did not talk of it. |
|
Наконец праздник начался. Окна танцевального зала отражали свет многих тысяч свечей. На золотом троне сидела королева и разговаривала со своим сыном, который казался рассеянным. |
At last the party began. The windows of the dance hall reflected the light of many thousands of candles. On the golden throne sat the Queen talking to her son, who seemed to be rather absentminded. |
|
«Посмотри же как много здесь красивых девушек», - сказала королева, - Это дочери знатных людей. Нравится ли тебе кто-нибудь из них?». «Я точно не знаю, мама»,- ответил с отсутствующим видом принц. |
"Look, how many beautiful maidens are here", - the Queen said, - "These are daughters of nobles. Do you like any of them?". "I don’t know exactly, Mother*", replied the prince, who seemed lost in thought. |
|
«Мне бы хотелось, чтобы ты пригласил одну из них на танец». Принц сначала заколебался, но затем послушался мать. |
"I’d like you to invite one of them to dance". At first the prince hesitated, but then he obeyed the Queen. |
|
Некоторое время он танцевал с одной из красавиц. |
He danced with one of the beauties for a while. |
|
«Ну мой сын?»,- спросила королева, когда принц вернулся назад. «Она была прекрасна, но мне она показалась цветком в теплице.» |
"Well, my son", - the Queen asked, when the prince came back. "She was beautiful, but to me she seemed like a hothouse flower". |
|
«Но нельзя же так!»,- стала порицать королева мать. «Лучше я сама тебе выберу. Посмотри-ка, там девушка, станцуй с ней! Испанское вино течет в её жилах!». |
"But you must not speak like that",- the Queen began to reprove him. "I’d better choose myself. Look, there is a maiden, dance with her! Spanish wine runs in her veins!" |
|
Принц пошел и пригласил девушку на танец, но уже через минуту вернулся назад. «Ну, понравилась она тебе?».«Я не люблю испанского вина, мама…». |
The prince went and invited the girl to dance, but in a minute returned. "Well, did you like her?". "I don’t like Spanish wine, Mother…". |
|
«Ты невозможен!»,- сказал королева. «Посмотри же вокруг! Во всем свете ты не найдешь девушек прекраснее. Взгляни туда. Мне бы понравилась та девушка, будь я принцем! У нее голубые глаза, как безоблачное итальянское небо, и она двигается как лодка, колеблющаяся на волнах» |
"You are impossible", - the Queen said. "Just look around! You won’t find finer maidens in the whole world. Look over there. I’d like that one myself, if I were a prince! She has blue eyes, like an unclouded Italian sky over the soft sea, and she moves like a boat, swaying on the waves" |
|
«Мне озера нравятся больше чем море, мама»,- вздохнул принц, - «Однако, если ты хочешь…» |
"I prefer lakes to the sea, Mother", - the prince sighed, - "However, if you like…" |
|
«Ну мой сын?», - спросила королева, когда он снова вернулся. «Безоблачное небо слишком скучное, а лодку нельзя сравнить с лебедем»,- ответил принц. |
"Well, my son?",- asked the Queen when he returned again. "The unclouded sky is very monotone, and the boat can’t be compared with the swan", answered the prince. |
|
Теперь королева рассердилась не на шутку. «Говорю тебе в последний раз, мой сын!», - вскричала она. «Подумай о гостях! Как можешь быть таким упрямым? И почему это ты все время говоришь о лебедях?» |
Now the queen grew really angry. "I tell you for the last time, my son!", she shouted at him, "Think of the guests! How dare you to be so stubborn? And why on earth do you always talk of swans?" |
|
В этот момент она была прервана новым известием. «Только что прибыли знатные гости, Ваше Величество!» все присутствующие посмотрели на дверь, через которую входили неожиданные гости. |
At that moment she was interrupted by a piece of news. "Some honourable guests have just arrived, Your Majesty!" All those present looked at the door, through which unexpected guests would walk. |
|
Это был видный дворянин. А рядом с ним шла удивительно стройная прекрасная девушка, вся в черном. Они остановились перед троном королевы. |
It was obviously a nobleman. An unbelievably slim, beautiful maiden, all in black, walked beside him. They stood before the Queen’s throne. |
|
«Барон Краснобородый имеет честь склониться перед Вашим Величеством!», - и барон низко поклонился. Затем он гордо поднял голову и указал на черную красавицу, «Ваше Величество – моя единственная дочь!» |
"Baron Redbeard has the honour to bow before Your Majesty!", and the baron bowed low. Then he lifted his head proudly and pointed at the dark beauty, "Your Majesty, this is my only daughter!" |
|
Принц слегка глянул на них, но вдруг вздрогнул… Девушка была Одеттой! |
The prince glanced at them, but suddenly started… The maiden was Odette! |
|
«Ну, мой сын, пригласи красавицу на танец. На этот раз я не буду спрашивать тебя как она тебе нравится», - усмехнулась королева. |
"Well, my son, ask our dear beauty to dance. I won’t you like her this time", smiled the Queen. |
|
Действительно, упрашивать принца не надо было. Он танцевал с красавицей, забыв все на свете. |
Indeed, it was unnecessary now to beg the prince. He was dancing with the beauty, forgetting everything! |
|
Принц танцевал и чувствовал себя счастливым как никогда раньше. «Одетта!» прошептал он красавице, будучи совершенно уверенным, что она была той девушкой, которую он видел вчера в лесу, - «Я так рад что ты пришла! |
The prince danced and felt as happy like as he’d ever felt before. "Odette!", he whispered to the beauty, being quite sure she was the very maiden he had seen yesterday in the forest, “I’m so glad you’ve соме!” |
|
«Меня зовут Одиллия!»,- поправила его черная красавица. «Неужели?!» удивился принц, - «Мне кажется, вчера ты назвалась Одеттой!». «Вчера – это не сегодня, принц»,- улыбнулась Одетта, - «В сумерках случаются странные вещи, и часто видим их иначе при ярком свете» |
"My name is Odile", the dark beauty corrected him. "Really?!", said the prince , puzzled., "It seemed to me yesterday you said it was Odette !" "Yesterday is not today, Prince", - smiled Odile, "The strange things happens at twilight, and we often see things differently in the light of day" |
|
Принц не почувствовал ничего странного в её словах. Он даже стал верить, что вчерашнее приключение было всего лишь сном, и он видит Одетту – Одилию сейчас в первый раз. |
The prince didn’t see anything wrong in her words. He even began to believe that his yesterday's adventure was only a dream, and he that he was seeing Odette –Odile for the first time that very moment. |
|
«Так это был сон», - сказал принц черной красавице. «Конечно!» ответила она и пристально взглянула на него. От этого взгляда принц на секунду вздрогнул, но сразу же на сердце у него стало легко и он забыл все свои сомнения. И они продолжали весело танцевать. |
"So it was a dream", said the prince to the dark beauty. "Of course!", replied she and looked at him intently. At that look the prince trembled for a moment, but then his heart was relieved/ and he forgot all his doubts. And they continued to dance happily. |
|
Follow the wizard for Russian tuition -- residential or by post |
Back to index for bilingual texts |
ss |
|
|
Back to Daf's home page |
Next episode |
Vadim's e-mail address if you would like to contact him vgf@mail.ru |
|