|
RUSSIAN SAYINGS I have decided to try to make a separate page for these as opposed to prverbs but the line between is often indistinct so please forgive me if you disagree. Text in blue used in English
|
|
за чем же стулья ломать? |
Why break the chair? why make a mountain out of a molehill? |
|
ворона в павлиньих перьях |
a crow in peacock’s feathers |
|
ни пава ни ворона |
neither one thing nor the other |
|
Делать из мухи слона. |
To make a mountain out of a molehill. |
|
Бери быка за рога. |
Take the bull by the horns. |
|
Гром с ясного неба. |
A bolt from the blue |
|
|
|
|
а воз и ныне там |
Things are right back where they started |
|
он все пружины в ход пустил: |
he hasn’t left a stone unturned |
|
Follow the wizard for Russian tuition -- residential or by post |
Colloquial sayings |
||
|
|
Back to Daf's home page |
Back to main Russian page |